Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 |

Версия 1.1 (R1) типографско-диакритической раскладки

18 октября 2007 // Хельги

Добавил к своей раскладке литеры ő и ű. Таким образом, к списку поддерживаемых языков добавился венгерский.

Как вводить венгерскую диакритику

  • Все символы из стандартной латиницы вводятся как на обычной английской раскладке. Все знаки препинания — аналогично.
  • Чтобы получить гласные с умляутом (öü), нужно перед соответствующей гласной нажать сочетание клавиш RAlt+Shift+; (правый Alt, Shift и кнопку «точка с запятой», на ней располагается русская литера «Ж»).
  • Чтобы получить гласные с акутом (áéíóú), нужно перед гласной нажать RAlt+´ («апостроф», он же «Э»).
  • Чтобы получить гласные с двойным акутом (őű), нужно перед гласной нажать RAlt+Shift+´.

Скачать версию 1.1 (R1):

Тэги: klc, сделано, язык
Комментарии (1)

English Typographic and Diacritic Layout, 1.0 (Ra)

4 октября 2007 // Хельги

Закончил сегодня альфа-версию типографско-диакритической раскладки клавиатуры. За основу я взял обычную раскладку U.S. English, чтобы пальцы не переучивать. Добавил слепые клавиши для акута (á), грависа (à), диерезы (ä), циркумфлекса (â), тильды (ñ), седиля (ç) и бревиса (ŭ), а также сочетания для турецко-казахских «и» с точкой и без (İi, Iı), лигатур (æ, œ, ß) и испанских перевёрнутых знаков (¡¿). Остальное позаимствовал из типографской раскладки Ильи Бирмана, убрав из неё ненужные символы и добавив короткое тире (–).

Если я ничего не пропустил и не напутал, то при помощи этой раскладки можно набирать тексты на английском, немецком, французском, испанском, итальянском, валлийском, казахском и турецком языках, а также на эсперанто.

На очереди модифицированная версия кириллической раскладки (мне от неё нужны по крайней мере короткое тире и ударение).

А эту раскладку буду тестировать.

Тэги: klc, сделано, язык
Написать комментарий

Флейм и казахский алфавит

27 сентября 2007 // Хельги

Развёл в нескольких местах, главным образом у yellow_spots, флейм про новый казахский алфавит. Дело просто в том, что я не так давно (и независимо от казахстанских официальных лиц), не зная ничего про грядущую реформу, придумал свой вариант без диакритики вообще. Скоро выложу заметку и про свой алфавит, и про новый официальный.

Ссылки

Тэги: казахский, мета, новый мировой порядок, ссылки
Комментарии (1)

Рисую звёздочку на фюзеляже

26 июня 2007 // Хельги

Ага! У Майка сдали нервы и он забанил меня после краткой дискуссии. И Волхвуя тоже вроде как.

Одним журналом меньше читать.

Редакция от 14 сентября 2008
Тэги: ненависть, ссылки, японский
Комментарии (2)

Про позитив

3 июня 2007 // Хельги

Мне ужасно не нравится слово «позитив», когда его применяют для обозначения положительных эмоций.

Я старею?

Редакция от 14 сентября 2008
Тэги: русский
Написать комментарий

Ещё о смайликах, в том числе графических

28 мая 2007 // Хельги

(Об этом я писал раньше. Но сейчас снова наткнулся на обсуждение вопроса и решил процитировать умных людей.)

Смайлики незаслуженно считаются второсортным выразительным приемом :-( Когда они состоят из знаков препинания — перед нами настоящий, чистый, классический типографский прием по всем формальным признакам (римские цифры тоже изначально не из латинских букв состояли). Поэтому их можно и нужно использовать :-) Но когда мы встречаем смайлики, вставленные в текст в виде картинок (особенно — анимированных), можно с уверенностью сказать — мы нечаянно попали на форум дегенератов.

Артемий Лебедев. § 135. Неформальная типографика

Графические смайлики являются образцом уродства, а их использование в тексте — плевком в лицо читателю (не говоря уж о дизайнере шрифта). Когда форумы или болталки автоматически заменяют нормальные смайлики на дебильные графические, это вызывает желание пристрелить разработчиков.

Илья Бирман. Об использовании смайликов

Update: Меня Бирман раздражает, когда начинает говорить о том, что ООП-де не парадигма, а try/catch — это такой новый goto. А от Ледебевских фраз «Ё — это недобуква» и «лучший валидатор — это браузер» меня просто тошнит.

Редакция от 14 сентября 2008
Тэги: язык
Написать комментарий

Англицизм

28 мая 2007 // Хельги

Как меня уже достали 3DNews с фразами типа:

Это римейк самого первого проекта в серии, выполненный в той же стилистике и хвастающийся помолодевшей графикой.

Это калька, англицизм. По-русски игра «может похвастаться» чем-либо. И только. Сама она хвастаться не начнёт.

Редакция от 25 августа 2008
Тэги: английский, ненависть, русский
Написать комментарий

Е или Ё?

28 мая 2007 // Хельги

./images/fun-new/peredohnet.gif

Редакция от 14 сентября 2008
Тэги: fun, potd, русский
Написать комментарий

Буллиты

4 мая 2007 // Хельги

Вот Сергей Фёдоров из Студии Лебедева написал в последнем бизнес-линче:

В русской типографской традиции нет такого понятия, как буллит. Были указатели-пальцы, нумерованные списки (римские с точкой, арабские со скобкой, строчные буквы со скобкой), тире. Можно также ничего не ставить, только немного отбить элементы списка друг от друга.

А мне, извините, как-то похрену.

P.S. Да и вообще в русском языке нет такого понятия, как буллит.

P.S.2. А я зато цитаты к вики прикрутил. За что Фёдорову спасибо.

Редакция от 14 сентября 2008
Тэги: ссылки, язык
Написать комментарий

Art Revolution: Искуственные языки

23 апреля 2007 // Хельги

Видеозапись передачи. Обсуждаются квэнья, синдарин, эсперанто и токи пона.

http://video.google.com/videoplay?docid=-4972178609362470960

Редакция от 25 августа 2008
Тэги: youtube, язык
Написать комментарий

Языки

17 февраля 2007 // Хельги

Я неплохо знаю английский — по крайней мере, могу на нём читать. Однако англоязычные блоги мне читать немного тяжело, и переключиться с русских блогов на английские мне сложно — как будто убавляешь громкость у музыки или кегль у текста. Вполне естественно, правда?

Но ещё мне тяжело переключаться с английской википедии на русскую. Потому что английская написана легко и читабельно, а в русской полно пунктуационных (и не только) ошибок и канцелярита.

Редакция от 16 сентября 2008
Тэги: self, английский
Написать комментарий

Учебник английского языка

23 января 2007 // zloi

25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов.

я сегодня впервые увидел, так что не спешите кричать "баян"...учебник нагло спёрт с nnm.ru :)


/users/zloi/1.jpg /users/zloi/2.jpg /users/zloi/3.jpg /users/zloi/4.jpg /users/zloi/5.jpg /users/zloi/6.jpg /users/zloi/7.jpg /users/zloi/8.jpg

Редакция от 1 апреля 2009
Тэги: copypaste, fun, английский
Комментарии (2)

My English level

18 января 2007 // Хельги

Прошёл тесты на знание английского, результаты таковы:

  • vocabulary: upper intermediate;
  • grammar: upper intermediate;
  • listening: upper intermediate;
  • reading: intermediate.

Честно говоря, довольно странно. Если я чём-то был уверен, так это в том, что умею читать. Вот аудирование, напротив, мне всегда плохо давалось

Редакция от 25 августа 2008
Тэги: reflection, английский
Комментарии (4)

Противоестественная радость

14 декабря 2006 // Хельги

Товарищи! Фасмер — это клёво!

Редакция от 25 августа 2008
Тэги: self, язык
Комментарии (2)

Про слово «юзабилити»

6 февраля 2008 // Хельги

Я раньше уже писал про место слова «юзабилити» в русском языке. На самом деле оно, конечно, должно превратиться в «узабилитет». По аналогии:

  • universityUniversitätуниверситет;
  • parityParitätпаритет;
  • authorityAutoritätавторитет;
  • priorityPrioritätприоритет.

Тэги: русский
Комментарии (2)

English Typographic and Diacritic Layout, версия для Windows Vista

4 февраля 2008 // Хельги

Поскольку на работе мы перешли на «висту», пришлось обновить и инсталлятор раскладки. Теперь существуют две версии: для Windows 2000/XP и для Windows Vista. Вторая в десять раз больше первой, на каковой эффект уже жаловался Илья Бирман.

Напоминаю, что в моей раскладке, в отличие от Бирмановской, есть готовые символы с диакритикой для нескольких языков, а также лигатуры, некоторые другие полезные символы и короткое тире.

Редакция от 11 октября 2008
Тэги: klc, vista, лучшее, работа, сделано, язык
Написать комментарий

My(self)

21 января 2008 // Хельги

If I were you, I’d be mad at me.
If I were you, I’d be mad at myself.

На твоём месте я бы злился на меня.
На твоём месте я бы злился на себя.

Чувствуете разницу?

Тэги: en, английский, русский
Написать комментарий

Снова про многострадальную букву

8 января 2008 // Хельги

Перечитал статью Бирмана про букву «ё». И заметил в конце такой вот пассаж:

Поэтому нужно признать, что в выборе символа для этой, безусловно, нужной и полезной буквы княгиня Дашкова облажалась.

Между тем, выбор был не произвольным. «Ё» — это результат фонетической мены «е» на «ё», которая появилась в русском языке сравнительно недавно.

Update: См. также «История Ё» в журнале rousseau.

Тэги: мета, русский, ссылки
Написать комментарий

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 |