>

Про слово «юзабилити»

6 февраля 2008 // Хельги

Я раньше уже писал про место слова «юзабилити» в русском языке. На самом деле оно, конечно, должно превратиться в «узабилитет». По аналогии:

  • universityUniversitätуниверситет;
  • parityParitätпаритет;
  • authorityAutoritätавторитет;
  • priorityPrioritätприоритет.

Тэги: русский
Комментарии (2)

Элиту ЖЖ до сих пор не вычеркнули!Шрифт Consolas

Обсуждение

1. Glider

Да ну? Оно же пришло к нам из английского, а не из немецкого.

85.141.172.240   оставлено 9 февраля 2008 в 14:39  

 

2. Хельги (администратор)

Крысин, например, думает про слово «паритет» так:

Паритет [< лат. paritas равенство]

Полагаю, здесь уже можно говорить не о непосредственном заимствовании из немецкого, а о модели заимствования, примерно следующей:

Англ. university — фр. université — исп. universidad — итал. università — нем. Universität — рус. университет.

И как-то я не припомню других слов, которые бы ложились на эту модель, но заимствовались непосредственно из английского. Коряво звучит это окончание на -ти.

89.178.100.71   оставлено 10 февраля 2008 в 0:33  

 

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« » &nbsp;
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.