Как я ненавижу людей, у которых хватает невежества и спокойствия цитировать такое:
Chorus (in phonetic gaelic)
Shule, shule, shule aroon,
Shule go succir agus, shule go kewn,
Shule go dheen durrus oggus aylig lume,
Iss guh day thoo avorneen slawn,
и при этом ещё жаловаться, что они не знают гэльского. Не знаете — не распространяйте своё незнание дальше!
Вот наиболее правдоподобный вариант, который я смог найти:
Siúil, siúil, siúil a rúin!
Siúil go sochair agus siúil go ciúin,
Siúil go doras agus éalaigh liom,
Is go dtí tú mo mhúirnín slán.
Редакция от 8 июня 2009
Тэги: музыка, ненависть, трудности перевода
Комментарии (2)
← | Lies We Tell Kids, by Paul Graham | Не выключается подсветка экрана (HTC S710 «Vox») | → |
Фонетический — это МФА. :)
Песня, к сожалению, не попадалось, а было бы любопытно.