Архив за октябрь 2014

НоябрьСентябрь

Япония: Как учат японскому с нуля без языка-посредника

25 октября 2014 // Хельги

Обучение в «Футабе» начинается с «ориентейшена» — вступительного экзамена, по результатам которого студентов распределяют по группам. Я завалил самую первую часть (тест на знание базовой лексики и каны) и пошел пить кофе. На следующие этапы (собеседование и грамматический тест) меня даже не позвали. Распределели меня, как я и ожидал, в группу нулевиков.

Интересно, что гораздо более продвинутые, на мой взгляд, студенты тоже оказались в группе нулевиков. То есть ты можешь более-менее что-то знать (даже кандзи!), но оказаться вместе с китайцами, которые не знают ни одного слова.

До начала занятий мне не было понятно, как будет устроено обучение японскому с нуля без языка-посредника.1 В том, что это возможно, я не сомневался: изучали же люди языки друг друга при «первых контактах»! Другое дело, будет ли это эффективно.

Розеттский листок

Мостиком между студентами и преподавателем оказывается двуязычная раздатка на японском и родном языке2 студента. На «ориентейшене» дают брошюрку с правилами школы, а на первом занятии — листок с базовым набором лексики на первые две недели.

Этот листок содержит всё подряд:

  • простейшие коммуникативные фразы (приветствие, прощание, извинение, благодарность);
  • коммуникативные фразы, используемые на занятиях (посмотрите, прочитайте, повторите и т. д.);
  • лексика: предметы в аудитории (ручка, карандаш, доска), помещения в школе (аудитория, холл, лестница, офис), еда (почему-то гамбургер, картошка и прочий «Макдак»), места в городе (почта, конбини, станция, мэрия), время (сегодня, завтра, в следующем месяце), глаголы в форме настояще-будущего времени (есть, пить, видеть, спать) и прилагательные;
  • числительные, дни недели.

Листок помогает в самых суровых затыках, но он, конечно, используется вместе с выразительной жестикуляцией. Приложенный к губам палец вместе с фразой кайтэ кудасай (напишите) действует гораздо лучше, чем одна эта фраза.

Кана

Параллельно с изучением заветного листка на те же самые две недели растянуто изучение азбук: хираганы и катаканы. Вместе с каной изучается лексика, важные употребительные слова: на базе хираганы в основном ваго (исконная японская лексика), на базе катаканы — гайрайго (заимствования из английского).

Хирагана изучается в спокойном темпе: за день изучается три ряда, звонкие варианты слогов изучаются отдельно (за два дня), долгие гласные отдельно, удвоенные согласные отдельно. Есть отдельные упражнения на узнавание каны, отдельные — на ее правильное и быстрое написание. На каждый знак даются упражнения: нужно и написать несколько раз знак как таковой, и использовать его в составе слова. Это нужно делать и на занятии, и дома для закрепления.

Катакана изучается чуть быстрее. Основные знаки изучаются опять-таки по три ряда в день, но звонкие-долгие уже быстрее, потому что считается, что принцип уже освоен на хирагане.

В итоге за две недели (10 дней занятий) оказывается вполне реально запомнить обе азбуки (но, конечно, о беглом чтении и письме говорить нельзя).

Выход в речь

В первые несколько дней очень много попугайского повторения — скучного, но необходимого. Для изучения каны, для постановки произношения, для выучивания лексики и конструкций принцип «говори, как я» очень действен.

Но как только студенты научаются порождать хотя бы простейшие конструкции, им сразу предлагают их отработать. Даже простейший диалог: О-намаэ-ва? — Паку дэсу. — О-куни-ва? — Канкоку дэсу.3 — студентам предлагается отработать между собой.

К началу второй недели достигается некоторая критическая масса, и занятия становятся больше похожи на коммуникацию, чем на повторение за преподавателем. Эта коммуникация имеет некие черты пиджина: в ход идут английские слова, китайские иероглифы и жестикуляция. Но всё равно мне кажется, что это поразительно быстро для нулевого уровня.

Важно, что вся лексика «розеттского листка» подчинена одной задаче: скорейшему выходу в речь. Самые важные коммуникативные фразы — чтобы были зачатки взаимопонимания. Предметы вокруг — чтобы было на что показывать пальцем. Самые простые и ходовые прилагательные. Числительные — чтобы спросить цену в магазине. Время, даты, дни недели — чтобы рассказать о том, когда будет тест.

Правильность этого подхода очевидна. Но та отточенность в его применении, которая позволила добиться выхода в речь за две недели, — приятно удивляет.

Каждый день много времени (два 45-минутных занятия из четырех) отводится на повторение вчерашнего. Опросы, мини-тесты, аудирование — это немного нудно, зато позволяет очень быстро усваивать материал.

Вся самостоятельная работа проверяется, и это очень полезно, так как свои мелкие ошибки хорошо видны и понятны.

А вот домашние задания, которыми много пугали, крайне скромные. На них нужно не более получаса в день — основное закрепление будет на следующем занятии. Домашняя работа проверяется тоже вся.

Итог

В качестве резюме — вот с чем мы познакомились за первые две недели:

  • Базовые коммуникативные фразы
  • Хирагана, затем катакана
  • Числительные, время, дни недели
  • Лексика: существительные, глаголы в масу-форме, прилагательные
  • Конструкции: корэ-ва / сорэ-ва, дэсу / дзя аримасэн, ватаси-но, ко:хи:-о кудасай, нанкай дэсу ка, гакко:-э икимасу, ра:мэн-о табэмасу, ооки-и яма, кирэй-на икэ

Результат такого «вводного интенсива» — выдача учебников. Но про учебники, бумпо-ното и прочий японский дрилл за пределами двух недель — не в этот раз.


  1. Обучение в «Футабе», как мне говорили до этого, устроено именно так — хотя, конечно, есть преподаватели, которые знают английский, китайский и корейский, так что студенты-нулевики, если что, не потеряются. Когда я заказывал себе аренду WiFi-роутера, мне очень помогли англоговорящие сотрудники. 

  2. Не знаю, какие языки представлены, но мне дали раздатку на русском, хотя стандартный набор иностранных языков для японцев — английский, китайский и корейский. 

  3. Как вас зовут? — Пак. — Откуда вы? — Из Кореи. 

Тэги: Япония, японский
Написать комментарий

Япония: Тиба-ва Синдзюку дзянай

11 октября 2014 // Хельги

Небо над портом было цвета экрана телевизора, настроенного на пустой канал.
Уильям Гибсон

Интересно, как иногда складываются ассоциативные цепочки, совершенно далекие от реальности. Всю жизнь с того момента, как я прочитал «Нейроманта» Уильяма Гибсона, серое с цифровым шумом небо было моей единственной ассоциацией с Тибой. Такая вот киберпанковская Япония: серое небо, непрекращающийся дождь, небоскребы, безликие люди в черных костюмах и одиночество.

Впрочем, известно, что Гибсон писал свои романы о киберпространстве на пишущей машинке, а компьютером обзавелся много, много позже. Возможно, его богатая фантазия помогла ему и с небом над портом Тибы.

В любом случае, ближайшие два с лишним месяца мы живем в Тибе, и я рад, что небо над ней выглядит не так, как у Гибсона:
j14-chiba_1414254331

Мы приехали сюда в школу японского языка «Футаба», учить японский (я — с начального уровня, Марина — со среднего).

До приезда у меня было очень смутное представление о том, что такое Тиба. Вроде как часть Большого Токио, но вроде как и отдельный город (Тиба-си), центр одноименной префектуры.

Оказалось, Тиба всё-таки в первую очередь отдельный от Токио город, тихий и не похожий на Токио по своему виду («Тиба — не Синдзюку [один из центральных районов Токио]», озаглавлен этот пост). В Тибе больше всего спальных районов, но есть и свой маленький центр с администрацией, станцией, парками и монорельсом (самым длинным подвесным монорельсом в мире). При этом Тиба включена в железнодорожную сеть Большого Токио, от станции Тиба до центра Токио на экспрессе можно доехать за 30-40 минут.

* * *

Мы поселились в апáто (апа:то, от англ. apartment) – в двухкомнатной квартире площадью примерно с советскую полуторку, с душем и отдельным туалетом, но без отдельной кухни. Апато расположено на втором этаже мáнсёна (ма:нсён, mansion), то есть многоквартирного доходного дома. Мурано-сан, хозяин нашего мансёна, в основном сдает квартиры иностранцам, таким же студентам, как мы.

Вот наша безымянная улочка (улицы, кроме крупных, в Японии редко имеют названия; адреса состоят из района, номера квартала и номера дома). Наш дом — пятиэтажный в конце:
j14-chiba_1414254492

Вход в две квартиры на втором этаже — через отдельную лестницу. Слева — вывеска рамэн-ресторанчика (вход в него с другой стороны):
j14-chiba_1414254524

На углу — яоя-сан (лавка зеленщика):
j14-chiba_1414254588

Прямо рядом с домом, под окнами находится станция линии «Кэйсэй», одной из частных железнодорожных компаний в Большом Токио. По этой линии можно ездить в школу, но можно и дойти пешком — это чуть больше получаса ходьбы.

Железнодорожный переезд рядом со станцией. На этом поезде можно доехать до школы:
j14-chiba_1414254643

Место сбора мусора за домом. Сбор мусора в Японии, как известно, раздельный. Раз в два дня собирают сгораемый мусор, отдельно несгораемый, бутылки, бумагу и т. д. Сегодня — жестянки (кан), стекло (бин) и пластиковые бутылки (пэтто):
j14-chiba_1414254692

Раздельный сбор мусора крупным планом; здесь показаны каны:
j14-chiba_1414254825

Наш район Тибы — спальный и, похоже, довольно неплохой. Кругом в основном таунхаусы, перед которыми стоят порой весьма недешевые автомобили.

Рядом с домом есть несколько конбини (конбиниэнсу сутоа, convenience store), круглосуточных магазинчиков с едой и товарами первой необходимости. Они действительно удобны: в конбини можно перекусить и выпить кофе в любой час, купить блокнот или ручку, носки или пластырь и даже распечатать фотографию или документ — но довольно дороги. Конбини есть по всей Японии, и если в каком-нибудь Икэбукуро в центре Токио, где жизнь и так не останавливается на ночь, они менее актуальны, то в сонном районе Тибы в три часа ночи конбини — единственное спасение, если напал ночной жор.

Ещё рядом с домом есть продуктовый магазин (су:па:, supermarket) «Маруэцу»:
j14-chiba_1414254773

Впрочем, он достаточно дорогой (скорее «Азбука вкуса», чем «Ашан») и закрывается в 11 вечера. Поэтому для покупок удобнее другой (другая?) супа – «Сэйю» около станции «Ниси-Тиба» линии JR — чуть подальше, но круглосуточная, с большим ассортиментом и низкими ценами.

* * *

Наша школа находится в центре города, близко от станции «Тиба». Сама школа занимает в здании несколько комнат на первом этаже и несколько на третьем — тоже очень непривычно, проход с первого этажа на третий только через улицу.

Вход на первый этаж школы. Многие студенты приезжают на велосипедах:
j14-chiba_1414255009

Вообще велосипед в Японии — народный транспорт, и если в Токио дальше своего района на велосипеде не уедешь, то по Тибе можно перемещаться, город небольшой.

Но популярность имеет и обратные стороны. Хаос требует упорядочивания. Велосипед просто так где попало не бросишь, где-то стоянка запрещена, где-то, как на фото, платные велопарковки:
j14-chiba_1414254965

Платные — не значит очень дорогие (100 иен в день, ≈40 руб.), но тем не менее.

* * *

Вот еще несколько фотографий с первых дней.

Фонарь в центре Тибы:
j14-chiba_1414255070

Не все дома здесь новые и сверкающие:
j14-chiba_1414254449

Трогательный кейкар-грузовичок:
j14-chiba_1414254923

* * *

Японцы любят говорить, что они, в отличие от европейцев, тонко чувствуют и обращают внимание на запахи и звуки, ощущения более эмоциональные, чем картинки и речь.

Может быть, они и правы. Но я заметил уже давно, что у меня часто бывает, что какие-то воспоминания и ощущения накрепко связываются как раз с какими-то запахами или звуками. Когда я вернулся в Японию, сильнее всего были два ощущения: сладковато-пряный растительный запах на улицах и объявления в поезде JR. Услышав объявления по дороге из аэропорта, я осознал, что отчетливо помнил их, но загнал глубоко-глубоко, потому что уже не надеялся вернуться. Ощутив же запах, я понял: я всё-таки вернулся.

Тэги: Япония, фото
Написать комментарий

НоябрьСентябрь