>

Построение и сборка

12 июля 2009 // Хельги

В русской версии Visual Studio 2008 меню Build называется «Построение». Понятно, что слово сборка уже занято (так перевели термин assembly тогда, когда русской «студии» не было даже в планах).

Только вот build всегда назывался по-русски сборкой (или билдом), так что испугавшимся омонимии составителям глоссария следует идти лесом. Построение и перестроение — это не про программные продукты, а про солдат на плацу.

Все, кого я знаю, по-прежнему говорят «сборка».

Редакция от 22 сентября 2010
Тэги: visual studio, русский, трудности перевода
Комментарии (2)

+9°, облачно, дождьЦикл «Культура» Иэна Бэнкса

Обсуждение

1. weasel

Я всегда говорю "пересобрать". Но никогда не говорю "сборка".

80.240.220.69   оставлено 12 июля 2009 в 21:30  

 

2. Хельги (администратор)

А как говоришь, «билд»?
И в любом случае «пересобрать», а не «перестроить». А там именно так. Построение > Перестроить решение.

78.106.136.146   оставлено 12 июля 2009 в 23:14  

 

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« »  
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.