>

Материя и дух

8 июня 2010 // Хельги

Как я узнал благодаря двуязычному стандарту IEC 62304, аппаратное обеспечение по-французски называется matériel, а программное — logiciel.

Не совсем материя и дух, но очень поэтично. Куда нашим бюрократическим или английским техно-жаргонным терминам!

Тэги: работа, французский язык
Комментарии (2)

Минимальная галерея (на величественном jQuery)Гроза

Обсуждение

1. Argentea

кажется, французы в свое время специальную кампанию проводили по искоренению заимствований и замене их на свои слова. Вот и результат)

95.25.50.28   оставлено 8 июня 2010 в 15:46  

 

2. Хельги (администратор)

Я когда-то давно читал, что Академи франсез тем не менее не удалось окончательно изгнать отвратительные слова mel и e-mail и заменить их на возвышенное courrier électronique.

109.188.65.198   оставлено 8 июня 2010 в 17:47  

 

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« »  
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.