Райан Гинстром, переводчик c японского на английский, пишет о профессиональном самосовершенствовании в заметке «Becoming a better translator»:
Я много читаю на своём целевом языке. Я обращаю внимание на хороший слог и стараюсь разбираться, чем он хорош.
Кроме того, я пишу. Именно поэтому я завёл этот блог — я хотел заставить себя писать по-английски естественно, не чувствуя поводка японского оригинала.
Тэги: мета, ссылки, трудности перевода
Комментариев нет
← | Алгорифмы и Тюринг | Bookmarklet = ? | → |