Группу Garmarna кто-то в комментариях на Ютьюбе назвал своим любимым заунывным фолком. Фолк у них действительно очень заунывный — это не застольные песенки весёлых шведских крестьян в жарко натопленном доме, а леденящая, архаическая музыка мира голых скал, холодных зим, каменных троллей и ледяных великанов.
(Кстати, ударение в слове Garmarna — на первый слог, Гарм — это пёс, охраняющий мир мёртвых,
Мы с Соней перевели песню Brun, чтобы петь ее дочке на ночь (она для этого удивительно подходит). Это не подстрочник, а именно перевод песни.
Brun han rider till jungfruns gård Brun sover allena Ute för honom jungfrun står Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
К дому девицы едет верхом Брюн, юный разбойник, Дева впускает его в свой дом; Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Brun han breder ut kappan blå Brun sover allena Och själver lyfter han jungfrun uppå Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
В плаще ярко-синем неотразим Брюн, юный разбойник, И дева безропотно едет с ним; Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Brun han rider till Rosenlund Brun sover allena Där lyster han att vila en stund Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
У Розенлунда встает отдохнуть Брюн, юный разбойник, К устам девичьим спешит прильнуть; Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Och hör du min jungfru vad jag säger dig Brun sover allena Här har jag gjort av med femton jungfrur förr Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
«Ай, горе тебе, — ей потом говорит Брюн, юный разбойник, — Уж десять таких здесь под камнем лежит»; Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Och Brun han lade sig i jungfruns sköt Brun sover allena Och på honom rann en sömn så söt Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
Видит девица — уснул, хмельной, Брюн, юный разбойник, И косы свои распускает волной: Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Jungfrun tog upp sin förgyllande sno Brun sover allena Så band hon Brun till hand och till fot Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
Из кос девичьих веревка туга, И Брюн, юный разбойник, Связан лежит по рукам и ногам; Хлещет дождь и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Statt upp du Brun så hastelig Brun sover allena Jag vill ej i sömnen förgöra dig Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
«Встань, — говорит она, — поспеши, Брюн, юный разбойник, И помолись о спасеньи души»; Хлещет дождь, и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Och jungfrun tog upp sin förgyllande kniv Brun sover allena Så stack hon den i Bruns unga liv Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
Ярко сверкнул золоченый кинжал, И Брюн, юный разбойник, За сердце схватился и мертв упал; Хлещет дождь и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Och ligg nu här båd' för hund och för Ramm Brun sover allena Ännu skall jag bära mitt jungfrunamn Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
«Участь такая тебе поделом, Брюн, юный разбойник, Станешь добычей собак и ворон»; Хлещет дождь и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Och ligg nu här på svartan mull Brun sover allena Ännu skall jag bära mitt jungfrugull Det blåser och det regnar Nordast uti fjällen, där vila ock tre nordmän |
«Мертвым останешься лежать ты здесь, Брюн, юный разбойник, А я сохраню свою девичью честь»; Хлещет дождь и воет Ветер в диких скалах, где вечным сном спят трое. |
Редакция от 1 февраля 2021
Тэги: музыка, переводы, шведский язык
Комментариев нет
← | Surface Book 2 не подключается к WiFi-сети — скрипт для перезапуска адаптера | El pueblo unido jamás será vencido | → |