>

Polish remover

9 сентября 2010 // Хельги

Сегодня (технически уже вчера) пришлось на работе разбираться в довольно обширном документе на польском. Безумие было подогрето тем, что документ был сшит задом наперёд (спасибо автору).

Разобраться, конечно, разобрались. Братья-славяне опять же, да и словарь с гугл-транслейтом под рукой. Но мне это живо напомнило, как я со словарём первый раз в жизни продирался через английский текст. Тогда меня заело: это было руководство к StarEdit. :)

Английских текстов с тех пор было много, и я привык. А сейчас, свежим взглядом оценив пройденную дистанцию, я порадовался, что тексты на английском мне приходится читать гораздо чаще, чем на польском.

Тэги: английский язык, польский язык, работа
Комментариев нет

Gmail chatПрипять и Чернобыль (2010)

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« »  
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.