>

Спасти Чужого (сборник)

21 июня 2008 // Хельги

Некое предчувствие у меня, конечно, было, но в целом я ожидал, что первый и второй сборники будут равноценны по качеству. На самом деле вышло так, что далеко не все смогли совместить спор с автором и написание своего рассказа.

Например, Александр Зорич, Алексей Пехов и Леонид Каганов то ли не знали, как поспорить, то ли чрезмерно увлеклись собственным миротворчеством — так или иначе, их рассказы едва ли можно назвать, как утверждают сноски в книге, «взаимосвязанными» с рассказами из первого сборника.

У Александра Зорича в ответном рассказе — «Броненосце инженера Песа» — грибы явно оказались позабористее, чем у самого Каганова. То есть формально фабула похожа: инопланетянин не по своей воле оказывается среди аборигенов. Интересно то, что Зорич и второй рассказ умудрился «вписать» во вселенную цикла «Завтра война» — непонятно, это автор «вошёл в ритм» или же просто всячески пытается донести до нас всю крутость своей космооперы? Но неважно; забавнее то, что фактически аборигены-«капюшоны» хоть и спасли пришельца-Песа, но при этом психологию их Зорич не показывает. Зато показывает самого Песа, который (во-первых) оказался шпионом Конкордии, и (во-вторых) успел перековаться за время событий рассказа. В общем, рассказ по части космооперы, а не по части сборника.

Пехов написал чересчур антуражную фэнтези с псевдо-Испанией, злобной инквизицией, расколом церкви и девушкой-колдуньей, спасшей свой город от врагов, за что её собираются сжечь. Рассказ вообще-то по теме, только способ спасти чужого у Пехова оригинальный. Да, и ещё пусть кто-нибудь объяснит мне, какое отношение этот сюжет имеет к сюжету Михайлова, а автору пускай кто-нибудь расскажет, что слово naranja по-испански читается как «наранха», а не «наранья», как назвал Пехов своё сочинение.

Каганов написал, по обыкновению, очень прикольный рассказ про робота с расстройством логики. За откровенно стебными — да чего стоит одно название рассказа, «Гамлет на дне»! — декорациями и множеством чудесных хохм скрывается весьма простая мысль: многим людям, как и Гамлету, очень не хватает логичности и здравого смысла. Только вот к проблеме «свой-чужой» этот вопрос, по-моему, имеет мало отношения. К рассказу Лукина «Время разбрасывать камни», на который Каганову требовалось написать ответ — тоже.

Некоторые авторы сумели на удивление хорошо совместить спор с творчеством. Лукьяненко, например, оттолкнувшись от прецедента, описанного Пановым в «Дипломатическом вопросе», описал забавный юридический казус, возникший на планете с цивилизацией перевёртышей. Юрист, главный герой рассказа «И вот они идут на суд…», правда, вытаскивает «своего», а не «чужого», но рассказ одновременно и тесно связан с первоисточником, и просто изящен сам по себе.

Олег Дивов постарался максимально аккуратно вписаться в габарит, заданный Зоричем. Но его рассказ, несмотря на позаимствованный сеттинг, получился полной противоположностью наивно-патриотическому опусу «Четыре пилота». Чужими у Дивова вновь оказались люди, то самое слабое звено, которое дало название всему рассказу. Меня откровенно поразило то, насколько естественно у автора получилось взять чужую вселенную, даже чужого героя — и написать на основе всего этого злую, болезненную, абсолютно «дивовскую» вещь.

Вадим Панов, как портной из анекдота, перелицевал уже перелицованное пальто. Он умело вывернул наизнанку «Лённарта…» Пехова, таки заставив в своём рассказе «Четвёртый сын» украденного ребёнка оказаться человеком. Нет, Гаруса, за которой гнался Лённарт, украла малыша лишь для того, чтобы спасти его — и в этом и заключается прелесть рассказа. И она, и Лённарт в итоге спасают чужого-младенца, и за этот утончённый фортель хочется дать Панову дополнительный балл.

В качестве заметки на полях упомяну, что рассказ Головачёва из этого сборника такой же плоский, как и первый, из предыдущего. Градус ура-патриотизма зашкаливает — даже у Зорича с этим получше.

Рассказы «Триггер 2Б» Андронати и Лазарчука, «Спасти рядового Айвена» Васильева и «Не только деньги» Злотникова, увы, не вышли за рамки стёба над оригинальным произведением. Васильев выискал множество мелких проколов в «Сказке о трусливом портняжке» и с наслаждением по ним потоптался, а потом резко повернул в сторону свободы человеческой. Что можно вытащить из рассказа? — спасать нас не нужно, спасибо, до свидания, милые эльфы. В принципе, тоже подход.

«Триггер…» приблизительно пятьсот двенадцать раз меняет ролями главных героев «Скверны». В принципе, так Громову и надо, но сам «Триггер…» не воспринимается из-за этого всерьёз.

Ну а про Злотникова, который, видимо, хохотал до слёз, включая Олега Дивова в свой рассказ как персонажа, я и сказать ничего не могу. Это какое-то дурновкусие, дрянная литературная игра.

Сложно составить однозначное мнение о рассказе «Сбросить балласт» Александра Громова. С одной стороны, он аккуратно развил тему космических животных, предложенную Васильевым в «Заколдованном секторе». Развил, не скатываясь в откровенный спор, не пытаясь переиначить фабулу оригинального произведения. Его герой спасает чужого. Но где Громов взял такого героя? Где он вообще берёт этих ушибленных мизантропов, которые ненавидят жизнь, себя и людей? Рассказ формально хоть и по теме, но оставил у меня такое тягостное впечатление, что Громова я теперь вряд ли скоро возьму в руки.

В отличие от аккуратного (пусть и формально) Громова, Евгений Лукин влез в «Аську» Андронати—Лазарчука с намерением всё там опровергнуть. Защищая «Доброе-доброе имя» следователя Порфирьева, Лукин превращает хоррор в театрализованное представление, приправленное кучей мелких совпадений. Но получается это довольно неубедительно, примерно как у материалиста, который пытается разумно объяснить рандеву с чёртом.

Так же сильно перекроил оригинал и Владимир Михайлов. Его «Ручей, текущий ввысь» — это вынужденная попытка хоть как-то привести в божеский вид динамичный боевик производства В.В. Головачёва. Но, увы, сложно сделать из отходов жизнедеятельности конфетку, так что всё, что удалось Михайлову — это донести до читателя несколько хороших мыслей, вложенных в уста чужих, что пытаются нас спасти.

Несмотря на наличие нескольких самоценных рассказов, второй сборник получился, увы, куда слабее первого. Всё-таки не стоит смешивать литературную критику, которая и есть жанр, подходящий для спора с автором, и собственно писательство.

Тэги: книги, свежие отзывы
Комментариев нет

К финишной прямойLogitech Alto

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« »  
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.