>

Маг (Wizard) — Beto Vasquez Infinity

23 января 2007 // Хельги

/users/helgi/darkmage-t.jpg

Beto Vasquez Infinity — Wizard

Маг (перевод)

''Семицветье в небесах,
Келья тёмная в диких горах.
Там волшбу творил колдун,
Звал на помощь девять лун.
… Как в жизни былой
Чары правили Землёй.

Так за годом шёл год,
Сотни раз светлел над магом небосвод.
Лишь раз он тёмным силам послужил,
Но себя тем погубил.

У подножия гор,
Селенье было где со стародавних пор,
Там дева златовласая жила,
Так прекрасна и светла.

«Шар хрустальный, путь к спасению открой,
В ночи я слышу волчий вой,
Сломай оковы, с нами спой!»

Все тайны страшные откроются пред ней.
Ясный свет её очей
Белой магии светлей.

Её прикосновение одно
Изгонит всё, что было в нём грешно,
И зло исчезнет — так предрешено.

Рассеялась тьма,
Отступила зима
И утихли шторма
В стране предвечных грёз,
Маг с девой вдвоём,
И ветер о нём
Историю унёс.

О маге,
О маге,
О маге
Историю унёс.''


Wizard (оригинал)

''Where the rainbow meets the sky
In the mountains, so gleaming so high
There, the wizard spoke his rhymes
Calling back the ancient times
When magic has ruled
Over earth, sea and air

Damned for years in his den
Chasing forces in this lonesome hidden glen
The black power he has never served before
Shadowed him forevermore

In the village near by
A lady spreads her beauty like a butterfly
Her golden hair is blowing in the wind
Dreaming of the wizard's fate

And the crystal ball shows salvation so soon
When wolves are howling at the moon
To break the spell and sing the tune

She's finding out the secrets full of taunting lies
Hidden in the night time skies
With white magic she allies

She came to touch the wizard's magic wand
To break the spell that frees him from his cell
The good power always will reveal

The stones they've been throwing
In that winter's snowing
The chants will be flowing
Again in fairyland
Then, magic has won
And you'll be the one
To spread the wizard's tale

The wizard
The wizard
The wizard
Just spread the wizard's tale''

Тэги: poems, музыка, переводы
Комментарии (1)

Учебник английского языкаУРА!!!!!!!!!!!!!

Обсуждение

1. Принц Горр

Очень красиво. Спасибо.

95.133.69.67   оставлено 4 августа 2010 в 19:38  

 

Написать комментарий

На этот адрес будут приходить только уведомления о новых комментариях к этой записи.
Чтобы отправить комментарий, введите сюда слово «человек».
« »  
Высота поля:
Разрывы строк (Enter) будут сохранены. HTML не работает. Гиперссылки: вставьте URL.

Ваш комментарий появится после одобрения модератором.