Blinkenlights — это классический образчик нердовского юмора, табличка с псевдонемецким текстом, некогда украшавшая собой множество машинных залов.
Аллес туристен унд нонтехнишен раздолбайтен!
Дас компутермашине ист нихьт фюр пальцемтыкен унд рукохватен! Эс ляйхьт цу кабелен разрывайтунг, короткозамыкайтунг унд мит искрен аллес пробкен выбивайтунг!
Мит идиотен операйтунг ферботен! Дер думпкопфгестен ирен кривен хенден ин карманен хальтен мусс!
Зо битте расслабляйтен унд дем индикаторен наблюдирен.
Тэги: fun, лучшее, немецкий язык, переводы
Написать комментарий
Сижу я недавно на работе, а за моей спиной двое коллег увлечённо чинят какой-то заковыристый баг. И тут один из них говорит встревоженным голосом:
— Слушай, всё пропало. Мы же там труп оставили!
Оказалось, true
поставили.
Тэги: fun, работа
Написать комментарий
Launchpad при восстановлении пароля шлёт на почту код, утверждая, что он состоит из шести цифр:
Однако определение цифр у них своебразное.
Тэги: launchpad, screenshots, wtf
Комментарии (2)
Этот ваш скайп уже сам не знает, чего хочет.
Если выбрать переключатель Да, перезагрузить, кнопка Finish всё равно не включалась.
Тэги: screenshots, software, wtf
Написать комментарий
ЖЖ прекрасен, как всегда. Подсмотрел вот такое сообщение:
В связи с сезонным всплеском спама, значение настройки скрытия комментариев в журналах было изменено со значения по умолчанию на «скрывать комментарии со ссылками и не от друзей».
В то время как коммунальные службы работают в три смены, героически вставая на пути снежных завалов, сотрудники ЖЖ так же героически борются со спамом.
Хорошо, что хоть не погодным явлением назвали.
Тэги: livejournal, wtf
Написать комментарий
Астана, ул. Потанина
Тэги: snapshots, wtf
Написать комментарий
Плакат в общежитии ДСВ
В случае наводнения вас спасёт только Капитан Очевидность!
Тэги: snapshots, wtf
Комментарии (1)
Почему-то некоторые люди думают, что торговые марки — это такие священные письмена, которые, если не дай бог исказишь в них хоть одну букву, потеряют свои магические свойства. Отсюда боязнь склонять и фразы наподобие «работала в Макдоналдс» и «оставь ребёнка у Колобока».
Но кое-где такое вот раболепное, корпоратив-культурное написание, идущее вразрез с нормами русского языка, оказывается уместно. Например, в русском переводе книги No Logo за авторством Наоми Кляйн все брэнды (но не имена живых людей) не то чтобы просто не склоняются, а даны в оригинальном написании, латиницей. Благодаря этому решению переводчика, Александра Дормана, каждый брэнд, каждая торговая марка на страницах книги сильнее режут глаз, насмешливо напоминая: вот они мы, во всей своей защищаемой юристами неизменяемости, игнорируем всякие правила, лишь бы проникнуть в большее количество умов.
Кстати, забавно, как и само непереведённое название книги (No Logo), и имя автора (Наоми Кляйн) сами оказались такими «Колобок»-брэндами, неизменяемыми пиктограммами, удобными для копипаста, но не для языка.
Тэги: wtf, книги, русский язык
Написать комментарий
Тэги: snapshots, wtf, работа
Написать комментарий
Усадьба Архангельское расположена недалеко от Красногорска. Автобус от м. «Тушинская» едет около получаса.
Дворец закрыт для посетителей, зато колоннада, как сказала кассирша, входит в стоимость билета.
Регулярный парк выглядит феерически: голые деревья, снежные газоны и закрытые деревянными ящиками статуи. Некоторые из скульптур выглядывают сквозь целлофановые окошки. Недалеко от парка — памятник Пушкину, тоже в ящике. По другую сторону от парка — санаторий. На доске объявлений радом с ним вывешены «правила пользования дозированной ходьбой».
В конторском флигеле, в тесноте, проходит выставка юсуповского фарфора.
Тэги: wtf, жизнь, фото
Написать комментарий
Сейчас обнаружил, что под заглушку на слоте MicroSD в смартфоне набилась куча пыли. Под ту самую заглушку, которая меня так раздражает, потому что оттопыривается всё время.
Я раньше злился, но думал, что Так Надо: маленькая, но стойкая заглушка там для того, чтобы пыль не попала внутрь устройства.
А теперь просто не знаю, чем думали братья-инженеры, когда эту заглушку пририсовывали.
Тэги: wtf, смартфон
Написать комментарий
Загадка. Что напечатает следующий отрывок кода на языке си#?
var args = new DrawItemEventArgs( g, font, rect, 0, DrawItemState.Selected, Color.Black, Color.Goldenrod); Console.WriteLine("{0}, {1}", args.ForeColor, args.BackColor);
Если кто-то думает, что там будет Black
или Goldenrod
, он ошибается.
Color [HighlightText], Color [Highlight]
А вся фишка в том, что свойство BackColor
в DrawItemEventArgs
реализовано так:
public Color get_BackColor() { if ((this.state & DrawItemState.Selected) == DrawItemState.Selected) { return SystemColors.Highlight; } return this.backColor; }
Редакция от 15 октября 2009
Тэги: c#, wtf, работа
Написать комментарий
Нам тут должностную инструкцию показали, про обязанности инженера-программиста. Честное слово, там чушь какая-то. Вот правильная инструкция:
1. Программист не может причинить вред пользователю или своим бездействием допустить, чтобы пользователю был причинён вред.
2. Программист должен прислушиваться ко всем пожеланиям пользователя, кроме тех случаев, когда эти пожелания противоречат Первому Закону.
3. Программист должен заботиться о своём благосостоянии в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.
Тэги: fun, работа
Написать комментарий
<Upthorn> когда я жил в пригороде Балтимора, у нас в доме была хорошая звукоизоляция <superjupi> блин, я бы немало отдал, чтобы и у нас в доме была хорошая звукоизоляция <BagOfMagicFood> если я напишу вот столько букв то будет ровно хорошая звукоизоляция
По мотивам #236280. См. также: «Fixed Width» (xkcd).
Тэги: fun, переводы
Написать комментарий
По сравнению, скажем, с английским языком, подвижное ударение в русском представляет большую проблему.
Тэги: fun, русский язык
Комментарии (6)
На «Реддите» поистине замечательный тред с нердовскими анекдотами. Некоторых я прежде не слышал.
Гейзенберга останавливают за превышение скорости. Полицейский спрашивает у него:
— Сэр, вы хоть знаете, с какой скоростью вы ехали?
— Нет, зато я точно знаю, где я нахожусь.
Бесконечное количество математиков заходит в бар. Первый заказывает кружку пива. Второй — полкружки. Третий — четверть кружки. «Как вы меня достали», — говорит бармен и наливает две кружки пива.
Архимед, Паскаль и Ньютон играют в прятки. Архимед встаёт к дереву и начинает считать до ста. Паскаль оглядывается по сторонам и убегает подальше. Ньютон берёт палку, рисует на земле квадрат со стороной метр и встаёт посредине. Архимед досчитывает до ста, оборачивается и говорит:
— Ньютон, я тебя вижу!
— Ну нет, — отвечает тот, — Ньютон на квадратный метр — это Паскаль!
Я собирался посетить конференцию ясновидцев, но её отменили ввиду непредвиденных обстоятельств.
К логикам, сидящим за столиком в ресторане, подходит официант и спрашивает, не хотят ли они чего-нибудь.
— Я не знаю, — говорит первый.
— Я не знаю, — говорит второй.
Так доходит до последнего. Он смотрит на официанта и говорит:
— Нет.
Химик, физик и биолог гуляют у берега моря. Внезапно физик останавливается.
— Я должен узнать больше о природе волн, — говорит он, заходит в море и исчезает.
— А я должен узнать больше о морской фауне, — говорит биолог и тоже исчезает в волнах.
Химик достаёт блокнот и записывает: «Физики и биологи растворяются в воде».
Редакция от 21 октября 2009
Тэги: fun, лучшее, переводы, ссылки
Написать комментарий
На американском башорге замечательный диалог:
— Так что, Артур Кларк правда умер?
— Ну да, а ты думал, что это утка?
— Ага, очередная.
— Любая достаточно продвинутая мистификация неотличима от истины.
Тэги: fun, книги, ссылки
Написать комментарий
class Poo : Exception { } // ... throw new Poo();
Редакция от 15 октября 2009
Тэги: c#, fun
Написать комментарий
''Перспективный студент из Китая
На физфаке учился, не зная
Тяготенья закон;
Тем не менее, он
Слыл известным ученым в Китае.''
И вовсе этот студент был не раздолбай, просто он занимался китайской классической литературой, а потом родина послала его в МГУ.
Тэги: fun, poems
Написать комментарий
I was having a conversation with a friend in the computer cluster. A girl overheard us and piped up.
Me: “So, what’s your ICQ number?”
Girl: (staring) “Why do you need an icy cucumber?”
Оказывается, мой любимый ледяной огурец существует на самом деле.
Редакция от 2 сентября 2009
Тэги: fun, английский язык
Комментарии (2)
«Кофе? Нет, что ты! — говорит мой коллега Александр. — Ничто так не бодрит с утра, как кружка горячего воздуха».
Тэги: fun, работа, фото
Комментарии (10)
«How we do it», в моём частичном (и вольном) переводе.
Оригинал, если он нужен, проще всего искать по ключевым словам.
Тэги: fun, математика, переводы
Комментарии (2)