Наверное, пожелание «get a life» лучше всего переводить как «заведи себе жизнь».
Тэги: английский язык, русский язык
Написать комментарий
If I were you, I’d be mad at me.
If I were you, I’d be mad at myself.
На твоём месте я бы злился на меня.
На твоём месте я бы злился на себя.
Чувствуете разницу?
Тэги: en, английский язык, русский язык
Написать комментарий
Как меня уже достали 3DNews с фразами типа:
Это римейк самого первого проекта в серии, выполненный в той же стилистике и хвастающийся помолодевшей графикой.
Это калька, англицизм. По-русски игра «может похвастаться» чем-либо. И только. Сама она хвастаться не начнёт.
Редакция от 25 августа 2008
Тэги: английский язык, ненависть, русский язык
Написать комментарий
Я неплохо знаю английский — по крайней мере, могу на нём читать. Однако англоязычные блоги мне читать немного тяжело, и переключиться с русских блогов на английские мне сложно — как будто убавляешь громкость у музыки или кегль у текста. Вполне естественно, правда?
Но ещё мне тяжело переключаться с английской википедии на русскую. Потому что английская написана легко и читабельно, а в русской полно пунктуационных (и не только) ошибок и канцелярита.
Редакция от 16 сентября 2008
Тэги: self, английский язык
Написать комментарий
25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов.
я сегодня впервые увидел, так что не спешите кричать "баян"...учебник нагло спёрт с nnm.ru :)
Редакция от 1 апреля 2009
Тэги: copypaste, fun, английский язык
Комментарии (2)
Прошёл тесты на знание английского, результаты таковы:
Честно говоря, довольно странно. Если я чём-то был уверен, так это в том, что умею читать. Вот аудирование, напротив, мне всегда плохо давалось
Редакция от 25 августа 2008
Тэги: reflection, английский язык
Комментарии (4)